Keine exakte Übersetzung gefunden für لغة غريبة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch لغة غريبة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Xenolingüística. No tienes idea de lo que significa.
    ،اللغات الغريبة أنت لا تدري ماذا تعني
  • Y un lenguaje gnomo que se habla en el último lugar donde abrieron su jaula.
    وصوت عال يتحدث لغة غريبة وفي النهاية تم فتح قفصه
  • Vale, vas a traducir de lenguaje histérico a lenguaje de persona normal.
    حسناً، عليكِ أن تترجمي هذه اللغة الغريبة الغير مفهومة إلى لغة طبيعية مفهومة
  • Al parecer nuestro amiguito recuerda murmullos y voces en un mercado.
    يقول صديقنا الصغير هنا أنه سمع ضجة و أصوات عالية و لغة غريبة
  • Sientete segura en misiones en exóticos locales.
    بعضٌ من منافعه, الشعور بالآمان، عندما تكونين في مكان يستخدم لغات غريبة
  • Sólo puedes encontrarlos en esta web sueca, pero está en un idioma extraño que no puedo entender.
    يمكنك إيجادهم في المواقع السويدية فقط لكنها متوفرة بهذه اللغة الغريبة والتي أعجز عن فهمها
  • Experimentos raros, textos en lenguas muertas, trofeos de viejos casos.
    تجارب غريبة،نصوص ،ولغات منقرضة
  • Primero llora mucho, después es muy callado, después crea todo un nuevo lenguaje... ...algo que hacen muchos niños, ¿y tu crees que es por vengarse de ti?
    أولا يبكي كثيرا ، ثم هادئ جدا يستخدم لغة غريبة ، انه أمر مزعج ثم معم محاولة تعليمه ما يقوم به كل الاطفال هل ترى هذا على انه انتقام شخصي ؟؟- جيد له -
  • Sí .... en realidad, sé que en hindi suena raro. amigo, de alguna manera, soy demasiado indostaní ... ... así que sin su permiso ... ...
    أجل ... فى الحقيقة ، أعرف بأن هذا غريب باللغة الهندية ... يا صديقى ، أنا هندى أيضا ... لا أريد أن أخرج لوحدى ...
  • En la mayoría de los casos, los niños indígenas que van a la escuela por primera vez se sienten traumatizados porque no entienden el idioma que se habla, los otros niños se burlan de ellos, y son discriminados porque hablan un dialecto o un idioma extraño.
    فهل يساعد تعميم التعليم الابتدائي في جعل أطفال الشعوب الأصلية يشعرون بقيمة ثقافاتهم وأعرافهم الأصلية، أم يجعلهم ينكرون هوياتهم ويحتقرون ثقافاتهم وتقاليدهم؟ وفي معظم الأحيان يشعر أطفال الشعوب الأصلية عند دخولهم إلى المدارس لأول مرة بالصدمة، لأنهم لا يفهمون اللغة المستخدمة ويواجهون التمييز لأنهم يتحدثون لغة غريبة أو يستخدمون لهجة محلية، أو أنهم لا يلبسون كالآخرين، ويواجهون معاملة قاسية من المعلمين.